スポンサーリンク
ロバート・ウォルターズ ブライトマッチ USCPA/米国公認会計士 国際資格 アビタス machicon JAPAN

「忙しさのあまり(〜してしまった)」は、英語で

Pocket

「忙しさのあまり(〜してしまった)」は、英語では “I was so busy that…” や “out of busyness” などで表現できます。

文脈や「あまりの度合い」によって、いくつかの使い分けが可能です。

1. 「とても忙しくて(その結果)〜した」

最も一般的で使いやすい表現です。

  • I was so busy that I forgot to reply.
    (忙しさのあまり、返信するのを忘れていました。)
  • I’ve been so busy that I haven’t had time to eat.
    (忙しさのあまり、食事をする時間もありませんでした。)

2. 「忙しすぎて/忙しさに追われて」

「(限度を超えて)あまりにも忙しい」というニュアンスを強調する場合です。

  • I’ve been too busy to check my emails.
    (あまりにも忙しくて、メールをチェックできませんでした。)
  • In my busyness, I completely missed the deadline.
    (忙しさのあまり/ドタバタしている中で、締め切りを完全に逃してしまいました。)
  • I got so caught up in work that I forgot the time.
    (仕事に追われるあまり、時間を忘れていました。) [1]

3. 「忙殺されて」

「あまりの忙しさに手も足も出ない」ような状況で使われる表現です。

  • I’m swamped with work.
    (仕事に忙殺されています/手一杯です。)
  • My schedule is so hectic.
    (スケジュールがあまりにも目まぐるしいです。)

文脈別の例文

  • 「忙しさのあまり連絡が遅れました」(ビジネスなど)
    • I’m sorry for the late reply; I’ve been a bit tied up lately.
  • 「忙しさのあまり体調を崩した」
    • I was so busy that I ended up getting sick.
USCPA/米国公認会計士 国際資格 アビタス
USCPA/米国公認会計士 国際資格 アビタス
USCPA/米国公認会計士 国際資格 アビタス
USCPA/米国公認会計士 国際資格 アビタス

コメント

タイトルとURLをコピーしました